Темное небо и темные тучи,
Дождь за все лето, ну просто замучил.
Пасмурно, сыро, прохладно и парко
Ну почему же ни сухо, ни жарко?
Думала я, ропща на погоду,
Плоти своей поступая в угоду.
Пару дней Бог дал, ну просто Сахара!
Только барханов не доставало!
Воздух прозрачный звенел от тепла
В доме был запах горячий стекла.
Боже -подумала я ,- Ты прости
Мысли мой ,ропот, и грех отпусти,
Пусть будет так, как Ты усмотрел
Если так надо ,чтоб гром прогремел,
Пусть будет гром и пусть будет дождь.
Все что рукою Твоею даешь-
Благослови принимать, не роптать,
С благодареньем день новый встречать.
Верить- ко благу все, до бесконечности,
Что и зачем, мы узнаем лишь в вечности.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?